首页 综合要闻 > 内容

曹刿论战翻译简短100字 曹刿论战翻译

时间:2024-06-14 14:36:11 来源:
导读 大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。曹刿论战翻译简短100字,曹刿论战翻译,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、1、曹刿1...

大家好,我是小典,我来为大家解答以上问题。曹刿论战翻译简短100字,曹刿论战翻译,很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、

1、曹刿1论战43

2、十年2春,齐师3伐4我5。公6将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙10,未能远谋。”乃11入见。问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也13,必以分人14。”对曰:“小惠未遍15,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛16(bó),弗敢加17也,必以信。”对曰:“小信未孚18(fú),神弗福19也。”公曰:“小大之狱20,虽不能察21,必以情22。”对曰:“忠之属也23,可以一战24。战则请从25。”

3、既克34,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也35。一鼓作气36,再37而衰,三38而竭。彼竭我盈39,故克之。夫(fú)大国,难测40也,惧有伏41焉。吾视其辙乱,望其旗靡42,故逐之。” [1]  [2] 

4、编辑

5、曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

6、十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

7、齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。

8、伐:攻打。

9、我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。

10、公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

11、肉食者:吃肉的人,指当权者。

12、谋:谋议。

13、间(jiàn):参与。

14、鄙:鄙陋,目光短浅。

15、乃:于是,就。

16、何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。

17、衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

18、必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。

19、遍:一作“徧”,遍及,普遍。

20、牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。

21、加:虚报夸大。

22、小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。

23、福:名词作动词,赐福,保佑。

24、狱:(诉讼)案件。

25、察:明察。

26、情:实情。

27、忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。

28、可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。

29、战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。

30、公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。

31、长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。

32、败绩:军队溃败。

33、驰:驱车追赶。

34、辙(zhé):车轮碾出的痕迹。

35、轼:古代车厢前做扶手的横木。

36、遂:于是,就。

37、逐:追赶,这里指追击。

38、既克:已经战胜。既,已经。

39、夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。

40、一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。

41、再:第二次。

42、三:第三次。

43、彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。

44、难测:难以推测。测,推测,估计。

45、伏:埋伏。

46、靡(mǐ):倒下。

47、曹刿论战:题目是(教材编写者)后加的。 [1]  [3-4] 

48、鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

49、到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

50、打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。” [5] 

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

标签: 曹刿论战翻译