【黔之驴原文及翻译】一、
《黔之驴》是唐代文学家柳宗元创作的一则寓言故事,收录于《柳河东集》。该文通过讲述一只驴子被运到黔地后,因无能而被老虎识破并最终被吃掉的过程,讽刺了那些外强中干、虚张声势的人。文章语言简练,寓意深刻,是中国古代寓言中的经典之作。
本文将提供《黔之驴》的原文,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解其内容与寓意。同时,为便于查阅,特整理成表格形式。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
黔无驴,有好事者船载以入。 | 贵州一带没有驴,有个喜欢多事的人用船运了一头驴进去。 |
至则无可用,放之山下。 | 到了之后发现没什么用处,就把它放在山下。 |
虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。 | 老虎看见它,觉得是个巨大的家伙,以为是神灵,躲在树林里偷偷观察。 |
稍出近之,慭慭然,莫相知。 | 后来慢慢靠近它,谨慎小心,但还不了解它的底细。 |
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。 | 有一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,远远地逃走了,以为它要吃掉自己,非常恐惧。 |
然往来视之,觉无异能者。 | 但老虎反复观察它,觉得它并没有什么特别的本领。 |
益习其声,又近出前后,终不敢搏。 | 渐渐习惯了它的叫声,又靠近它前后走动,但始终不敢扑上去。 |
稍近益狎,荡倚冲冒。 | 后来更加靠近,故意挑衅,碰撞、倚靠、冲撞、冒犯。 |
驴不胜怒,蹄之。 | 驴子终于发怒,用蹄子踢了老虎。 |
虎因喜,计之曰:“技止此耳!” | 老虎因此高兴起来,心想:“它的本事不过如此罢了!” |
因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。 | 于是猛扑过去,咬断它的喉咙,吃光它的肉,才离开。 |
三、寓意总结
《黔之驴》通过一个简单的故事,揭示了一个深刻的道理:
- 外强中干者终将暴露:驴子虽然体型庞大,但并无真本领,最终被老虎识破并吃掉。
- 不要轻信表象:老虎一开始对驴感到畏惧,后来通过观察和试探,认清了它的本质。
- 智取胜于蛮干:老虎没有贸然攻击,而是通过多次试探,最终成功制服了驴子。
这篇文章不仅具有文学价值,也常被用来警示人们在面对未知事物时应保持冷静、理性判断,避免盲目自信或恐惧。
如需进一步分析该寓言在现代生活中的应用,可继续探讨。