首页 >> 宝藏问答 >

伶官传序原文及翻译

2025-09-21 11:43:02

问题描述:

伶官传序原文及翻译,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-09-21 11:43:02

伶官传序原文及翻译】《伶官传序》是北宋文学家欧阳修所写的一篇著名史论文章,出自《新五代史·伶官传》。文章通过总结后唐庄宗李存勖由盛转衰的历史教训,揭示了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的深刻道理,具有很强的现实意义和警示作用。

一、文章

《伶官传序》以简练的语言回顾了后唐庄宗李存勖从建立后唐到最终失败的过程。他起初依靠贤臣和将士的支持,建立了强大的政权;但后来因宠信伶人(戏曲艺人)而逐渐失去民心,最终导致国家灭亡。欧阳修借此指出:一个国家的兴衰,往往取决于统治者的品德与行为,尤其是对身边人的信任与选择。

文中提出“夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”,强调了小问题积累成大祸的道理,并指出“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”,告诫人们要居安思危,防微杜渐。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! 唉!国家的兴盛与衰败,虽然说是天命,难道不是人为造成的吗?
原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 那个庄宗之所以能取得天下,以及他为什么会失去天下,是可以知道的。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! 当他把燕王父子用绳子捆起来,把梁朝君臣的头颅装在匣子里,送进太庙,归还箭矢给先王,向他报告胜利的时候,他的气势多么旺盛啊!
及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 到了他衰败的时候,几十个伶人就把他围困起来,结果自己死了,国家也灭亡了,被天下人讥笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。 灾祸常常是从细微之处积累起来的,而有智慧和勇气的人却常常被他们所沉迷的事物所困扰。
忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。 忧虑辛劳可以使国家兴盛,安逸享乐可以导致自身灭亡。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺。 灾祸常常是从细微之处积累起来的,而有智慧和勇气的人却常常被他们所沉迷的事物所困扰。
自然之理也。 这是自然的道理。

三、结语

《伶官传序》不仅是一篇历史评论,更是一篇深刻的哲学文章。它提醒我们,无论身处何位,都应保持清醒的头脑,警惕小错酿成大祸,同时也要重视德行修养,避免因沉溺于享乐或不当之人而走向失败。

欧阳修以史为鉴,言简意赅,语言质朴而富有力量,至今仍具有强烈的现实教育意义。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章