【短歌行的翻译】《短歌行》是东汉末年著名文学家曹操所作的一首乐府诗,内容表达了诗人对人生短暂、时光易逝的感慨,以及对贤才的渴望与求贤若渴的心情。全诗情感深沉,语言质朴,是曹操诗歌中的代表作之一。
一、
《短歌行》共分为四段,每段八句,结构严谨,情感层层递进。诗中通过比喻和典故,表达了对人生无常的感叹,同时也流露出建功立业、广纳贤才的雄心壮志。全诗既有对生命短暂的悲叹,也有对理想追求的坚定信念。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应当歌唱,人生能有多久? |
譬如朝露,去日苦多。 | 就像清晨的露水一样,逝去的日子太多。 |
慨当以慷,忧思难忘。 | 情绪激昂,但忧愁难以忘怀。 |
何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来解除忧愁?只有美酒杜康。 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,令我思念不已。 |
但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我一直在低吟思索。 |
呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿呦呦叫,吃着野外的艾草。 |
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的宾客,弹琴吹笙相迎。 |
明明如月,何时可掇? | 明亮的月亮啊,什么时候才能摘取? |
忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从心中涌出,无法停止。 |
越陌度阡,枉用相存。 | 跨过田间小路,特意前来探望。 |
契阔谈宴,心念旧恩。 | 久别重逢,畅谈欢宴,怀念往日情谊。 |
月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀少,乌鹊向南飞去。 |
绕树三匝,何枝可依? | 在树上绕了三圈,哪根树枝可以依靠? |
山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 |
周公吐哺,天下归心。 | 周公吐出口中食物来接待贤士,天下人心归附。 |
三、结语
《短歌行》不仅是一首抒发个人情感的诗篇,更是一首表达政治抱负与人才渴望的作品。曹操以真挚的情感和深刻的哲理,展现了他对人生的思考与对理想的追求。通过这首诗,我们可以感受到一位历史人物在乱世中立志建功立业的胸怀与气魄。